Translation of "cure and" in Italian

Translations:

cura e

How to use "cure and" in sentences:

He wants to take the cure and then he wants to die.
Vuole prendere la cura e poi vuole morire.
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them; and I will reveal to them abundance of peace and truth.
Ecco io farò rimarginare la loro piaga, li curerò e li risanerò; procurerò loro abbondanza di pace e di sicurezza
There was no cure, and there is no cure... but the Family has found its way.
Non c'era e non c'è nessuna cura, ma la Famiglia ha trovato la strada.
Do you want us to find a cure and save the world or just fall in love and fuck?
Vuoi che salviamo il mondo o solo che ci innamoriamo e scopiamo?
Who would decide who gets the cure and who doesn't?
E chi decide chi prerde la cura e chi no?
Sommerfield managed to treat me with a cure, and now I kill them.
Sommerfield e' riuscita a curarmi e ora io li uccidero' tutti.
What if my contribution to this hospital is the difference between... no cure and a cure for cancer?
E se il mio contributo a questo ospedale facesse la differenza tra nessuna terapia e una terapia contro il cancro?
We shall go to Alcatraz Island, take control of the cure, and destroy its source.
Andremo ad Alcatraz, ci impossesseremo della cura e ne distruggeremo la fonte.
They're the chosen few, the reason I created a cure and came knocking at your door.
Sono i pochi prescelti, la ragione per cui ho creato una cura e sono venuto a bussare alla tua porta.
You promised Niki Sanders you'd find a cure, and you have.
Aveva promesso a Niki Sanders che avrebbe trovato una cura, e ce l'ha fatta.
Assuming you found the sword, you must have found the cure, and yet you're all still vampires, which means something went wrong.
Visto che avete trovato la spada, dovete aver trovato la cura, eppure siete ancora tutti vampiri, cio' vuol dire che qualcosa e' andato storto.
It's better for Elena if you stay in here for now, at least until we find the cure, and then once she's no longer sired and you're no longer compelled, you can both do whatever the hell you want.
Almeno finche' non troviamo la cura. E quando lei non sara' piu' asservita e tu non sarai piu' soggiogato, potrete fare entrambi quell'accidente che volete.
These symbols must have been left for the hunters so they could find the cure, and this must be the story of Qetsiyah and Silas.
Questi simboli devono essere stati lasciati per i cacciatori perche' trovassero la cura. E questa dev'essere la storia di Qetsiyah e Silas.
She used you to find the cure, and now you're nothing but a loose end.
Ti ha usata per trovare la cura e ora per lei sei solo una seccatura.
Shane needs Bonnie to cast a spell on Jeremy's tattoo in order to find the cure, and he managed to sneak them both out from under our noses.
Gli serve Bonnie per lanciare l'incantesimo sul tatuaggio di Jeremy e trovare la cura. Ed e' riuscito a prenderli entrambi da sotto il nostro naso.
My friends want the cure, and I want them to have it, and I get very upset when I can't provide for my loved ones.
I miei amici vogliono la cura. E io voglio che la trovino. E mi arrabbio davvero molto se non posso soddisfare i desideri delle persone che amo.
And then I'm gonna get to that damn cure, and I'm gonna give it to the girl that I love.
E poi otterro' quella maledetta cura e la daro' alla ragazza che amo.
When Silas was buried by the witch Qetsiyah, she left him with the cure and two choices...
Quando Silas e' stato sepolto dalla strega Qetsiyah, lei l'ha lasciato con la cura e due scelte:
Stay mortal and rot or take the cure and eventually die in there of old age.
restare immortale e deperire, o prendere la cura e morire di vecchiaia.
And now that I have, I've got the cure and I'm bringing it back to Mystic Falls.
E ora che l'ho fatto, ho preso la cura e la sto riportando a Mystic Falls.
They won't give up until they find the cure and then make me take it.
Non si arrenderanno finche' non troveranno la cura e mi costringeranno a prenderla.
Klaus, I hear Elijah has refused you the cure and in return, you have refused me my freedom.
Klaus, ho saputo che Elijah non ti ha dato la cura e in cambio tu non mi hai ridato la liberta'.
So if you're upset that you lost the cure and your brothers ditched you, why are you still in Mystic Falls?
Se sei arrabbiata per aver perso la cura e per essere stata mollata dai tuoi fratelli, perche' sei ancora a Mystic Falls?
There's only one cure, and the hunters have made it pretty clear that they're willing to kill everyone in Mystic Falls until they get it.
Esiste solo una cura, e i cacciatori hanno fatto capire che uccideranno tutti gli abitanti di Mystic Falls se non gliela daremo.
They all came looking for black-market cure, and no one knows anyone named Kenji.
Sono venute a cercare una cura al mercato nero e non conoscono nessuno di nome Kenji.
There is currently no vaccine, there is no cure, and it has thus far proven to have a mortality rate of 100%.
Per il momento, non ci sono vaccini ne' cure e, fino ad ora, il tasso di mortalita' e' stato del cento percento.
I thought that if I could make Max Rager think that I was killing them, freeze them instead, you could come up with a cure, and there would be a big happy ending for everyone.
Se avessi fatto credere alla Max Rager che li stessi uccidendo, mentre invece li congelavo, tu saresti stato in grado di trovare una cura e avremmo salvato tutti.
Look, if I take the second cure, and I survive, but I have no idea who you are, no idea who Liv is, if I don't even know who I am, what's the point?
Senti, se prendo la seconda cura e sopravvivo, ma non ho idea di chi tu sia, di chi sia Liv, neanche di chi sia io, che senso ha?
They spread out across the country to pass on the contagious cure, and if they were exposed to the red flu... spread that instead.
Si sono sparpagliati nel Paese diffondendo la cura contagiosa. E se erano stati esposti all'influenza rossa, invece della cura hanno diffuso quella.
Soon... there was no way to tell who had the cure and who did not.... because everyone died.
Ben presto... fu impossibile distinguere chi avesse la cura... e chi no... perché morirono tutti.
Take the cure and shove it down Silas' throat, kill him?
Prendere la cura e costringere Silas a prenderla? Ucciderlo?
You will not come near me unless you take the cure and give up your immortality.
Non potrai avvicinarti a me a meno che tu non prenda la cura e rinunci alla tua immortalita'.
The only money I cared about is the money to find the cure, and we don't have the resources.
Gli unici soldi che mi interessano, sono quelli per trovare una cura, e non abbiamo le risorse.
We wanted a cure and we found one.
Volevamo una cura e ne abbiamo trovata una.
You have the cure, and they destroyed my lab.
Voi avete la cura, e loro hanno distrutto il mio laboratorio.
They said, uh, the Navy was going around offering the cure, and really they were injecting people with the virus.
Hanno detto che... La Marina stava andando in giro offrendo una cura, ma che, in realta', stavano infettando la gente con il virus.
They're gonna work on a cure, and, by then, I'll be in "Timbuk-freakin-tu."
Lavoreranno a una cura e, per allora, io sarò a "Timbuk - in culo ai mostri - tù."
They want to aerosolize the cure and drop it from planes, but that won't work.
Vorrebbero fare un aerosol della cura e rilasciarla con gli aeroplani, ma questo non funzionera'.
But we're working on a cure, and we're close... so close to telling those people, "you're safe.
Ma stiamo lavorando a una cura, e ci siamo vicini. Così vicini da dire a quelle persone: "Sei al sicuro.
Then she took the cure, and all of a sudden, having a real family was a possibility.
Poi ha preso la cura e improvvisamente... avere una vera famiglia era una reale possibilità.
Keeping their spirits up is an important part of the cure and so very little to ask.
Tenere alto l'umore e' molto importante per il recupero e costa poca fatica.
Behold, I will bring it health and cure, and I will cure them, and will reveal unto them the abundance of peace and truth.
Ecco, io recherò ad essa medicazione e rimedi, e guarirò i suoi abitanti, e aprirò loro un tesoro di pace e di verità.
The chemical cure and the psychological cure both have a role to play, and I also figured out that depression was something that was braided so deep into us that there was no separating it from our character and personality.
Sia la cura chimica che quella psicologica hanno un ruolo e capii anche che la depressione era qualcosa che si era radicata in noi così in profondità che non c'era modo di separarla dal nostro carattere e dalla nostra personalità.
9.3214888572693s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?